要闻

当前位置/ 首页/ 要闻/ 正文

没关系的日语假名(没关系的日语)

导读 どういたしまして罗马音:Dōitashimashite语法:丁宁な言叶、物事の非関系。问题ではありません、心配する価値はありません。礼貌用语,事...

どういたしまして罗马音:Dōitashimashite语法:丁宁な言叶、物事の非関系。

问题ではありません、心配する価値はありません。

礼貌用语,事物的非关联性。

不要紧,不值得顾虑。

2、他人の谢罪に応えて话された丁宁な言叶は、意味がありません。

回应别人的道歉时所说的礼貌用语表示不介意。

3、ネガティブな関系。

接続なし、接続なし。

关系的否定形式。

没有人脉关系,没有联系。

扩展资料用法:重要でなくても価値はありませんが、彼にとっては重要ではありません。

用于不重要,不值得注意,对他来说,什么都没关系。

2、関系ありません;心配しないでください。

用于不要紧;不用顾虑。

3、不注意または冷笑的な服従を意味する间投词として使用。

用作感叹词,表示漫不经心或玩世不恭地顺从4、个人的なつながり、物事、または人と人との直接のつながりがない场合に使用します。

用于没有人脉关系,没有事物或者人与人之间的直接联系。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!