没关系的日语假名(没关系的日语)
导读 どういたしまして罗马音:Dōitashimashite语法:丁宁な言叶、物事の非関系。问题ではありません、心配する価値はありません。礼貌用语,事...
どういたしまして罗马音:Dōitashimashite语法:丁宁な言叶、物事の非関系。
问题ではありません、心配する価値はありません。
礼貌用语,事物的非关联性。
不要紧,不值得顾虑。
2、他人の谢罪に応えて话された丁宁な言叶は、意味がありません。
回应别人的道歉时所说的礼貌用语表示不介意。
3、ネガティブな関系。
接続なし、接続なし。
关系的否定形式。
没有人脉关系,没有联系。
扩展资料用法:重要でなくても価値はありませんが、彼にとっては重要ではありません。
用于不重要,不值得注意,对他来说,什么都没关系。
2、関系ありません;心配しないでください。
用于不要紧;不用顾虑。
3、不注意または冷笑的な服従を意味する间投词として使用。
用作感叹词,表示漫不经心或玩世不恭地顺从4、个人的なつながり、物事、または人と人との直接のつながりがない场合に使用します。
用于没有人脉关系,没有事物或者人与人之间的直接联系。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!